Es difícil para algunas personas aceptar que hay imágenes satánicas ocultas en las publicaciones de los Testigos de Jehová. Nos gustaría que usted tuvieran la mente abierta y al menos echaran un vistazo. (It is hard for some people to accept that there are satanic images hidden in the Jehovah’s Witnesses’ publications. We would like you to have an open mind and at least look.)
Algunos sitios web que afirman tener evidencia de arte subliminal de la Watchtower no son más que señuelos. Han sido diseñados para desacreditar los hallazgos genuinos. (Some web sites that claim to have evidence of Watchtower Subliminal art are nothing but decoys. They have been designed to discredit the genuine findings.)
Para descubrir estas imágenes ocultas, basta con tomar algunas piezas de arte de los Testigos de Jehová tal como aparece impreso en las publicaciones de los Testigos de Jehová y colocar un espejo en un lugar específico dentro de cada pintura, creando una nueva imagen compuesta por la mitad de cada obra vista hacia adelante y hacia atrás al mismo tiempo; una especie de equivalente visual del enmascaramiento inverso en audio. (Suena complicado, pero en realidad no es más que la antigua técnica del espejo de feria aplicada a una obra de arte estática). Y al verlas de esta manera, las nuevas imágenes formadas en realidad contienen imágenes compuestas que se asemejan a cabezas de demonios, rostros torturados, y formas psicodélicas sugestivas de locura y maldad. (All you have to do to uncover these hidden images is to take JW art as printed in the Jehovah’s Witnesses publications and place a mirror at a specific place within each piece of art, creating a new image composed of one-half of each piece viewed forward and backward at the same time — sort of the visual equivalent of backwards masking in audio. (It sounds complicated, but it’s really nothing more than the old funhouse mirror technique applied to a piece of static art.) And when viewed in this way, the new images formed really contain composite images that resemble devil’s heads, moaning, tortured faces, and psychedelic shapes suggestive of madness and evil.)
Página 35 del libro "el CONOCIMIENTO QUE LLEVA A LA VIDA ETERNA" (Page 35 of the book “The Knowledge That Leads to Everlasting Life”):


Página 20 del libro “HAPPINESS-HOW TO FIND IT” (1980) (Page 20 of the book “HAPPINESS-HOW TO FIND IT” (1980):
Página 9 de la revista “La Atalaya” del 15 de marzo de 1996 (The following piece of art is on page 9 of “The Watchtower” magazine, issue March 15th, 1996):
La siguiente pieza de arte se encuentra en la página 99 del libro “¿Qué Enseña Realmente la Biblia?” , y en el siguiente sitio web de los Testigos de Jehová (The following piece of art is on page 99 of the book “What Does the Bible Really Teach?”, and in the following Jehovah’s Witnesses website): https://www.jw.org/en/library/books/bible-teach/angels-and-demons-spirit-creatures/ :
Página 123 del libro “¿Qué Enseña Realmente La Biblia?”, y en el siguiente sitio web de los Testigos de Jehová (The following piece of art is on page 123 of the book “What Does the Bible Really Teach?”, and in the following Jehovah’s Witnesses website): https://www.jw.org/en/library/books/bible-teach/please-godly-living-friend/ :
Página 27 de la revista “La Atalaya” del 15 de agosto de 1993 (Page 27 of “The Watchtower” magazine, issue August 15th, 1993):
Para revelar esta imagen oculta lo único que se ha hecho es tomar la pieza de arte, tal como se halla en la revista, y colocar un espejo en un lugar específico dentro de la misma, creando así una nueva imagen compuesta de la mitad de la pintura vista hacia adelante y hacia atrás al mismo tiempo (To reveal this hidden image, all that has been done is to take the piece of art, just as it appears in the magazine, and place a mirror in a specific spot within it, thus creating a new image composed of half of the painting seen both forwards and backwards at the same time).
La nueva imagen que se forma se asemeja a la cabeza de un demonio o diablo. Aparece también una especie de "espíritu familiar" flotando sobre la cabeza de este diablo, y un par de mujeres que observan, a manera de brujas, al demonio (The new image that is formed resembles the head of a demon or devil. There also appears a kind of 'familiar spirit' floating above the head of this devil, and a couple of women watching, like witches, the demon):
Un Aquelarre era una reunión secreta de brujos que se realizaba a intervalos regulares durante las edades Media y Moderna. Estas reuniones se llevaban a cabo generalmente en los bosques, y se desarrollaban de una manera muy peculiar. El jefe de los brujos presidía dicha Reunión usualmente disfrazado de carnero o de macho cabrío (razón por la cual las pinturas sobre aquelarres, de Francisco de Goya, muestran a un carnero humanoide como personaje central). (An Aquelarre (a witches' Sabbath) was a secret gathering of witches that took place at regular intervals during the Middle Ages and the Modern Era. These meetings were usually held in forests and unfolded in a very peculiar way. The leader of the witches presided over the gathering, usually disguised as a ram or a billy goat (which is why the paintings of witches' sabbaths by Francisco de Goya depict a humanoid ram as the central figure).
Página 5 del libro “¿Qué Enseña Realmente la Biblia?”, y en el siguiente sitio web de los Testigos de Jehová (The following piece of art is on page 5 of the book “What Does the Bible Really Teach?”, and in the following Jehovah’s Witnesses website): https://www.jw.org/es/biblioteca/libros/enseña/es-esto-lo-que-dios-quería/:
Lo que tenemos aquí es un “Espíritu Familiar” semejante en aspecto al reptil australiano Chlamydosaurus Kingii (What we have here is a “Familiar Spirit” similar in appearance to the Australian reptile Chlamydosaurus Kingii):
Es interesante notar que el arco superciliar del personaje, en la imagen revelada, es mucho más pronunciado que en el reptil real. En ese sentido, la versión prehistórica del Chlamydosaurus Kingii se asemeja más a la imagen descubierta, veamos (It's interesting to note that the brow ridge of the figure in the revealed image is much more pronounced than on the actual reptile. In that sense, the prehistoric version of Chlamydosaurus kingii more closely resembles the discovered mirroring image. Let's take a look):
Ahora bien, la imagen reflejada es más humanoide; es decir, el rostro es más plano, la mirada más humana. En otras palabras, y tal como dijimos al comienzo, lo que tenemos aquí es un “Espíritu Familiar” (However, the mirroring image is more humanoid; that is, the face is flatter, the gaze more human. In other words, and as we said at the beginning, what we have here is a “Familiar Spirit”).
Página 87, historia 38 de “Mi Libro de Historias Bíblicas”, edición 1978, edición en inglés (Story 38, page 87, of the book “My Book of Bible Stories”, issue 1978):
Página 83 del libro “¿Qué Enseña Realmente la Biblia?”, y en el siguiente sitio web de los Testigos de Jehová (The following piece of art is on page 83 of the book “What Does the Bible Really Teach?”, and in the following Jehovah’s Witnesses website): https://www.jw.org/es/biblioteca/libros/enseña/qué-es-el-reino-de-dios/ o ¿Qué es el Reino de Dios? ¿Por qué pedimos que venga? | Qué enseña la Biblia:
Página 71 del libro “EJEMPLOS DE FE” (Page 83 of the book “IMITATE THEIR FAITH):

Página 221 del libro “¿Qué Enseña Realmente La Biblia?” (2005), y en el siguiente sitio web de los Testigos de Jehová (The following piece of art is on page 221 of the book “What Does the Bible Really Teach?”, and in the following Jehovah’s Witnesses website): https://www.jw.org/es/biblioteca/libros/enseña/nació-jesús-en-diciembre/ o ¿Nació Jesús en diciembre? | Qué enseña la Biblia :
Cubierta de la revista La Atalaya, número 6 de 2016 (Cover of The Watchtower magazine, Nº 6, 2016):
Página 44 del libro “¿Qué Enseña Realmente La Biblia?” (Page 44 of the book “What Does the Bible Really Teach?”:
Página 9 del libro “¿Qué Enseña Realmente la Biblia?” (Page 9 of the book “What Does the Bible Really Teach?”): 



Página 7 de la revista "La Atalaya" del 15 de octubre de 1989 (Page 7 of The Watchtower magazine, issue October 15th, 1995):

La siguiente imagen se encuentra en la página 16 de la revista "¡Despertad!", edición 22 de febrero de 2000 (The following image is on page 16 of the “Awake!” magazine, issue February 22, 2000):
Página 45 del libro “¿Qué Enseña Realmente la Biblia?” (2005), y en el siguiente sitio web de los Testigos de Jehová (The following piece of art is on page 45 of the book “What Does the Bible Really Teach?”, and in the following Jehovah’s Witnesses website):
https://www.jw.org/es/biblioteca/libros/enseña/quién-es-jesucristo/ o ¿Quién es Jesucristo? | Qué enseña la Biblia :
Aquí tenemos un espíritu familiar cuyo rostro se asemeja a un perro bastante enojado. (Here we have a familiar spirit whose face resembles a rather angry dog.)
Un Espíritu Familiar es básicamente un espíritu malo. Un espíritu malo que puede poseer a un animal, a un ser humano, a una marioneta (ejemplo, algunos muñecos de ventrílocuos), o simplemente manifestarse como una entidad espiritual visible y tridimensional. Veamos como Emma Wilby, historiadora británica, describe a los espíritus familiares de este último tipo: “…podían manifestarse en numerosas formas, generalmente como un animal, pero a veces como una figura humana o humanoide, y fueron descritos como "formas tridimensionales, claramente definidas, vívidas con color y animadas con movimiento y sonido", a diferencia de las descripciones de fantasmas con sus "formas ahumadas e indefinidas" (Véase la página 61 de la obra Cunning Folk and Familiar Spirits: Shamanistic Visionary Traditions in Early Modern British Witchcraft and Magic, escrito por Emma Wilby en 2005) (A Familiar Spirit is basically an evil spirit. An evil spirit that can possess an animal, a human being, a puppet (for example, some ventriloquist dolls), or simply appear as a visible, three-dimensional spiritual entity. Let's see how Emma Wilby, a British historian, describes familiar spirits of this last type: '...they could manifest in numerous forms, usually as an animal, but sometimes as a human or humanoid figure, and were described as "three-dimensional shapes, clearly defined, vivid with color and animated with movement and sound," unlike ghost descriptions with their "smoky and indefinite forms"' (See page 61 of the work *Cunning Folk and Familiar Spirits: Shamanistic Visionary Traditions in Early Modern British Witchcraft and Magic*, written by Emma Wilby in 2005)
Reproduciré a continuación la página 240 del libro El Culto De La Brujería En Europa Occidental de la antropóloga británica Margaret Murray. En esta página se menciona el testimonio de un oficial de policía que pudo ver la manifestación de algunos de estos espíritus tridimensionales (I will reproduce below page 214 of the book "The Cult of Witchcraft in Western Europe" by the British anthropologist Margaret Murray. This page mentions the testimony of a police officer who witnessed the manifestation of some of these three-dimensional spirits):
Página 44 del libro “¿Qué Enseña Realmente La Biblia?” (2005) (Page 45 of the book “What Does the Bible Really Teach?” - 2005):
Compare el rostro que se forma con el de los médicos brujos navajos. Observe el tocado de lobo sobre sus cabezas (Compare this mirroring image with Navajo witch doctors. Look at the wolf headdresses):
Cubierta de la Edición de Estudio de la revista "La Atalaya" de setiembre de 2018 (Cover of “The Watchtower” magazine, Study Edition, September 2018):

Página 35 del libro "El CONOCIMIENTO que lleva a la vida eterna" (Page 35 of the book “The KNOWLEDGE that leads to eternal life”):
Esta figura representa a un demonio llamado Cthuluh. Cthulu es un demonio cósmico creado por el escritor H. P. Lovecraft y presentado por primera vez en el cuento "The Call of Cthulhu", publicado en la revista estadounidense Weird Tales (Cuentos Extraños) en 1928. (This figure represents a demon called Cthulhu. Cthulhu is a cosmic demon created by the writer H. P. Lovecraft and first introduced in the short story "The Call of Cthulhu," published in the American magazine Weird Tales in 1928.)
La cabeza de Cthulhu se describe como semejante a la de un pulpo gigante, con un número desconocido de tentáculos que rodean su supuesta boca. Comparemos ahora una representación común de la cara de Cthulhu con la imagen reflejada (mirroring image) que encontramos en la página 35 del libro "El conocimiento que lleva a la vida eterna" (Cthulhu's head is described as resembling that of a giant octopus, with an unknown number of tentacles surrounding its supposed mouth. Let us now compare a common depiction of Cthulhu's face with the mirrored image found on page 35 of the book "The Knowledge That Leads to Eternal Life."):
H. P. Lovecraft, fue un escritor estadounidense, autor de novelas y relatos de terror. Su obra constituye un clásico del horror cósmico. (H. P. Lovecraft was an American writer, author of horror novels and short stories. His work is considered a classic of cosmic horror.)
La influencia de la brujería en Lovecraft está fuera de discusión. Como ejemplo, mencionaremos su obra los "Sueños en la Casa de la Bruja". En esta novela un hombre alquila una habitación en una casa en la que había vivido Keziah Mason, una vieja hechicera que escapó de los tribunales de Salem en el año 1692. Lovecraft incluso menciona la presencia de un "familiar" (animalejo por medio del cual Satanás revelaba el futuro a las brujas durante la Edad Media) llamado Brown Jenkin. (The influence of witchcraft on Lovecraft is undeniable. As an example, we can mention his work "Dreams in the Witch House." In this story, a man rents a room in a house where Keziah Mason, an old witch who escaped the Salem witch trials in 1692, once lived. Lovecraft even mentions the presence of a "familiar" (a creature through which Satan revealed the future to witches during the Middle Ages) named Brown Jenkin.)
Página 75 del libro “¿Qué Enseña Realmente La Biblia?” (2005), y en el siguiente sitio web de los Testigos de Jehová (The following piece of art is on page 45 of the book “What Does the Bible Really Teach?”, and in the following Jehovah’s Witnesses website):
La siguiente imagen se encontró en la página 3 de la revista “La Atalaya” del 1 de junio de 1989 (Page 3 of The Watchtower magazine, issue June 1st, 1989):
Coloque un espejo en el lado izquierdo del cuadrado rojo y obtendrá un ZANGBETO (Place a mirror on the left side of the red square and you will get a ZANGBETO):
El Zangbeto es una especie de disfraz que se fabrica a semejanza de un pajar. Una vez confeccionado es apto para ser habitado por espíritus malignos. No hay humanos, bajo el disfraz, en el ritual vudú del Zangbeto de Benin, sólo espíritus malos. (The Zangbeto is a type of costume made to resemble a hayloft. Once made, it is suitable for being inhabited by evil spirits. There are no humans under the costume in the Benin Zangbeto voodoo ritual, only malevolent spirits.)
Ahora comparemos la imagen reflejada con la foto de un zangbeto (Now let’s compare the mirroring image with a photo of a zangbeto):

El sacerdote vudú que oficia la ceremonia es el único que puede ver la verdadera forma del Zangbeto. Horas después del ritual público, el espíritu que habita el disfraz se muestra (como una especie de monstruo) ante el sacerdote vudú en una reunión secreta. (The voodoo priest who officiates the ceremony is the only one who can see the Zangbeto’s real form. In the hours after the public ritual, the spirit that inhabits the costume shows itself (as a kind of monster) before the voodoo priest in a secret meeting.)
Página 75 del libro “¿Qué Enseña Realmente La Biblia?” (2005) (The following piece of art is on page 75 of the book “What Does the Bible Really Teach?”):

Uno de las experiencias más escalofriantes de las casas embrujadas es la sensación de que una entidad espiritual te está tocando. Se imagina la impresión que causa el sentir como si una araña o tarantula estuviera caminando sobre su cuerpo mientras usted duerme. (One of the most chilling experiences in haunted houses is the sensation of being touched by a spiritual entity. Imagine the feeling of a spider or tarantula crawling over your body while you sleep.)
La imagen que mostraremos a continuación se encuentra en la página 23 de la revista ¡Despertad! de agosto de 2009. Esta imagen también se encuentra en la página 39 del libro "Aprendamos del Gran Maestro". También aparece en la página 7 de la revista “La Atalaya” del 1 de noviembre de 2004, y en la página 10 de la edición del 15 de abril de 2005. El dibujo representa el episodio en que Jesús lavó los pies de sus discípulos (The following picture is on page 23 of the “Awake!” magazine, issue August 2009. The same image is on page 39 of the book “Learn From the Great Teacher.” It also appears on page 10 of “The Watchtower” magazine, issue April 15th, 2005. Finally, we can also find it on page 7 of “The Watchtower” magazine, issue November 1st, 2004):
Esta imagen especular representa a un demonio conocido en la brujería y la demonología como Belfegor. Las características compartidas sobrepasan, por mucho, la posibilidad de que se hayan producido por casualidad; la cabeza protuberante y calva, la extensa boca, los ojos semicerrados, los cuernos, las orejas puntiagudas, una nariz grande, y una larga barba (This mirroring image represents a demon known in witchcraft and demonology as Belphegor. The shared characteristics far surpass the possibility of their occurrence by chance: the protruding, bald head, the wide mouth, the half-closed eyes, the horns, the pointed ears, a large nose, and a long beard):
La siguiente imagen se encontró en la página 15 de la revista "La Atalaya" del 15 de junio de 1994 (Page 15 of “The Watchtower” magazine, issue June 15th, 1994):
Esta misma pieza de arte aparece en la página 4 de la revista "La Atalaya" del 15 de setiembre de 1995 (This same piece of art is on page 4 of "The Watchtower" magazine, issue September 15th, 1995):
Finalmente, en la página 23 de la revista "La Atalaya" del 15 de enero de 2002, aparece sólo la cabeza del personaje (Finally, on page 23 of "The Watchtower" magazine, issue January 15th, 2002, only the head of the character appears):
Todos estos diablos, espíritus familiares, duendes, fantasmas, espectros, gnomos y formas psicodélicas sugestivas de locura y maldad, tienen un punto en común. Todos ellos, aunque en distintos niveles, cumplen el papel de "watchers" (vigilantes). Son "watchers" (vigilantes) de la "Watch Tower" (La Torre Vigilante). La Watchtower es el brazo publicador de los Testigos de Jehová. (All these devils, familiar spirits, goblins, ghosts, specters, gnomes, and psychedelic forms suggestive of madness and evil have one thing in common. They all, though on different levels, fulfill the role of "watchers." They are "watchers" of the Watch Tower. The Watchtower is the propaganda arm of the Jehovah's Witnesses.)
Siendo lo más lego posible, diré que estos personajes representan, de manera encubierta, la omnipresencia de Satanás; es como si fueran los ojos y oídos de Satanás. Además de ello, estas imágenes especulares también constituyen una señal de propiedad o pertenencia (similar a lo que hacen los lobos cuando demarcan su territorio con su orín). (Trying to be as lay as possible, I would say that these figures covertly represent the omnipresence of Satan; it's as if they were Satan's eyes and ears. Furthermore, these mirroring images also constitute a sign of ownership or possession (similar to how wolves mark their territory with urine).
La siguiente imagen se encuentra en la página 30 del libro “¿Qué Enseña Realmente la Biblia?”, y en el siguiente sitio web de los Testigos de Jehová (The following piece of art is on page 30 of the book “What Does The Bible Really Teach?”, and in the following Jehovah's Witnesses website):


Página 38 del libro “¿Qué Enseña Realmente la Biblia?” (The following piece of art is on page 38 of the book “What Does The Bible Really Teach?”):
Aunque estas imágenes se encuentran en la mayoría de las obras de arte de JW.ORG, son difíciles de encontrar. En primer lugar, porque no somos expertos en brujería, ocultismo, espiritismo, etc. Por lo tanto, incluso si las encontráramos, seguiríamos sin saber su significado. (Although these images appear in most of the artwork on JW.ORG, they are difficult to find. Firstly, because we are not experts in witchcraft, the occult, spiritualism, etc. Therefore, even if we did find them, we still wouldn't know their meaning.)
En segundo lugar, hablamos de piezas de arte, no de pinturas efímeras ni de imágenes simples como una vela o un botón. Finalmente, se trata de media cara, no de una cara completa. Por lo tanto, hablamos de una imagen reflejada. A modo de ejemplo, tomaré la pieza de arte que se encuentra en la página 17 de la revista "La Atalaya", número 1 de enero de 1987 (Second, we are talking about works of art, not ephemeral paintings or simple images like a candle or a button. Finally, it is half a face, not a full face. Therefore, we are talking about a reflected image. As an example, I will take the piece of art found on page 17 of the January 1987 issue of "The Watchtower"):
A primera vista, será muy difícil encontrar algo extraño o inusual en esta obra de arte. Sin embargo, un examen más detallado mostrará que la forma del vestido rojo que lleva la mujer es bastante inusual. Gran parte del vestido forma la mitad del rostro de un demonio que, a su vez, devora a una persona. Veamos (At first glance, it will be very difficult to find anything strange or unusual in this work of art. However, a closer examination will reveal that the shape of the red dress the woman is wearing is quite unusual. A large part of the dress forms half the face of a demon that is devouring a person. Let's take a look):
Con la ayuda de un espejo, descubrimos la cabeza de un demonio de ojos rojos que devora a una persona. (With the help of a mirror, we discover the head of a red-eyed demon devouring a person.)
La imagen especular ilustra la idea de que el diablo devorará (asesinará) a quienes no cumplan con su parte del pacto que hicieron con Satanás. Una escena similar se encuentra en la película "La Princesa y el Sapo", donde el alma de un brujo es devorada por un Loa (demonio, espíritu maligno) del vudú (The mirror image illustrates the idea that the devil will devour (murder) those who do not uphold their end of the bargain they made with Satan. A similar scene is found in the film "The Princess and the Frog," where the soul of a sorcerer is devoured by a Loa (demon, evil spirit) of voodoo):
Como ya dijimos, esta escena ilustra la idea de que un brujo que rompe su parte del pacto con el diablo será asesinado por otro brujo. Un ejemplo de esto es la muerte del brujo Adolfo Constanzo en 1989 a manos de Álvaro León (otro brujo) en la Ciudad de México. (As we mentioned, this scene illustrates the idea that if a witch or warlock breaks his part of the pact with the devil, he will be killed by another witch. An example of this is the death of the male witch Adolfo Constanzo in 1989 at the hands of Álvaro León (another witch) in Mexico City.)
Examinemos ahora la pieza de arte que se encuentra en la cubierta de La Atalaya del 15 de junio de 2003. Esta misma pieza de arte aparece en la página 210 del libro “Acerquémonos a Jehová”, en la página 16 de la revista La Atalaya del 1 de marzo de 2011, y en la página 22 de la revista “La Atalaya” del 15 de febrero de 2005 (Let's now examine the artwork found on the cover of The Watchtower magazine, issue June 15, 2003. This same artwork appears on page 210 of the book “Let Us Draw Close to Jehovah,” on page 16 of The Watchtower, issue March 1, 2011, and on page 22 of The Watchtower, issue February 15, 2005):
Esta pieza de arte representa a Jesucristo sentado sobre una roca, enseñando a sus discípulos. La pieza de arte contiene muchos elementos interesantes, entre los que destaca un árbol frondoso detrás del Salvador. (This artwork depicts Jesus Christ seated on a rock, teaching his disciples. This piece of art contains many interesting elements, most notably a leafy tree behind the Savior.)
En esta pieza de arte, el artista de la JW.ORG ha ubicado la mitad del rostro de un demonio justo detrás de Jesucristo. Para lograr este rostro, el artista se ha valido del árbol que está detrás de Jesús. El dibujante ha hecho una disposición de las hojas del árbol, que se hallan detrás de Jesús, de modo tal que se forme la mitad del rostro de un demonio. El rostro entero puede descubrirse si se coloca un espejo en el borde derecho del cuadrado rojo (In this artwork, the artist from JW.ORG has placed half of a demon's face directly behind Jesus Christ. To achieve this, the artist used the tree behind Jesus. The artist arranged the tree's leaves, which are located behind Jesus, to form half of a demon's face. The entire face can be revealed by placing a mirror on the right edge of the red square):
Este rostro es en realidad una imagen estilizada de Bafomet. Bafomet era una deidad que era adorado por los brujos de la Edad Media y Moderna. Esta imagen de Bafomet le pertenece a Eliphas Lévi quien la creó en el siglo XIX (This face is actually a stylized image of Baphomet. Baphomet was a deity worshipped by witches in the Middle Ages and the Early Modern period. This image of Baphomet belongs to Eliphas Lévi, who created it in the 19th century):
Puesto que se trata de un culto satánico secreto, la reacción de la Sociedad Watchtower es bastante peculiar cuando se ve descubierta. (Since it is a secret satanic cult, the Watchtower Society's reaction is quite peculiar when it is discovered.)
No sólo niegan rotundamente la existencia de estas imágenes, sino que realizan cambios a fin de eliminar la evidencia. Eso fue lo que hicieron precisamente con la pieza de arte que acabamos de examinar. Al quedar al descubierto la JW.ORG modificó esta figura en una publicación reciente llamada Buenas noticias de parte de Dios para nosotros (página 23) (Not only do they categorically deny the existence of these images, but they also make changes to eliminate the evidence. That is precisely what they did with the piece of art we just examined. When it was exposed, JW.ORG altered this figure in a recent publication called Good News from God for Us (page 23):
La siguiente imagen se encuentra en el capítulo 23, página 76, del libro "El Hombre Más Grande De Todos Los Tiempos". Esta imagen también se encuentra en las siguientes publicaciones: página 15 de la revista “La Atalaya” del 1 de enero de 2005 // página 23 de la revista “La Atalaya” del 15 de setiembre de 2000 // página 62 del libro “Jesús: El Camino, La Verdad y La Vida” (The following image is in chapter 23, page 76, of the book “The Greatest Man Who Ever Lived”. This image is also on page 15 of The Watchtower magazine, issue January 1st, 2005 // page 23 of The Watchtower magazine, issue September 15th, 2000 // page 62 of the book “Jesus – The Way, The truth, The Life”):
Aquí
tenemos un pequeño insecto humanoide con una mitra. (Here we have a small humanoid insect with a mitre.)Un aspecto que resalta de esta imagen especular es el rostro con colmillos. Observe usted el detalle (An interesting feature of this mirror image is the face with fangs. Observe the detail):
La siguiente imagen se encuentra en el capítulo 1 del libro "El Conocimiento que Lleva a la Vida Eterna", de hecho, es la primera imagen que aparece en ese libro (The following image is found in Chapter 1 of the book "The Knowledge That Leads to Everlasting Life"; in fact, it is the first image that appears in that book):


Durante la Edad Media a los demonios se los representaba con características físicas grotescas. Estas características también fueron asignadas a los que se creía estaban al servicio de Satanás y sus demonios, es decir, los Judíos. Las imágenes que representaban a los judíos como monstruos o físicamente grotescos se hicieron cada vez más comunes. Un buen ejemplo de este tipo de monstruos lo podemos ver en Watto (personaje de Star Wars) (During the Middle Ages, demons were depicted with grotesque physical characteristics. These characteristics were also attributed to those believed to be in the service of Satan and his demons—that is, the Jews. Images depicting Jews as monsters or physically grotesque became increasingly common. A good example of this type of monster can be seen in Watto (a character from Star Wars):


La siguiente imagen se encuentra en la página 52 del libro "¿Qué Enseña Realmente la Biblia?". Esta imagen también se encuentra en la página 16 de la revista "La Atalaya" del 1 de noviembre de 2008 (Page 52 of the book “What Does The Bible Really Teach?”. This same piece of art is on page 16 of the “The Watchtower” magazine, November 1st, 2008):
Página 25 de la revista "La Atalaya" del 1 de marzo de 2007 (Page 25 of “The Watchtower” magazine, issue March 1st, 2007):
Página 189 del libro “El CONOCIMIENTO que lleva a la vida eterna” (Page 180 of the book “The Knowledge That Leads to Everlasting Life”):
Como habrán podido notar, el tema de las imágenes subliminales en las publicaciones de los Testigos de Jehová es bastante complejo. Por ejemplo, cuando aquellos que fueron jóvenes en los años 90 observan la imagen reflejada que acabamos de mostrar (página 189 del libro “El CONOCIMIENTO que lleva a la vida eterna”, y cubierta de la revista “La Atalaya”, del 15 de noviembre de 1995) lo primero que se les viene a la mente es un personaje del anime Dragon Ball; Piccolo Daimaku. (As you can see, the subject of hidden subliminal images in Jehovah’s Witnesses’ publications is very complex. For example, when a young person looks at the mirroring image on the cover of the magazine “The Watchtower”, issue November 15, 1995 (and on page 180 of the book “The Knowledge That Leads to Everlasting Life”), the first thing that comes to his/her mind is a character from the anime Dragon Ball; Piccolo Daimao or Evil King Piccolo):
Comparemos este rostro especular con Piccolo Daimaku (el Rey Demonio) y uno de sus hijos (Let's compare this mirroring image with Piccolo Daimaku (the Demon King) and one of his sons):
De hecho, hay muchos puntos en común entre estas figuras: las antenas, los colmillos los ojos y las orejas puntiagudas (In fact, there are many points in common between these figures: the antennae, the fangs, the eyes, and the pointed ears).
Algunos fanáticos del anime podrían encontrar aún más puntos en común entre estas dos imágenes. Preste atención a la baba que corre por la boca de Piccolo Daimaku y compárela con la baba que cae de la boca de la imagen que estamos examinando (Some anime fans might find even more similarities between these two images. Pay attention to the drool running from Piccolo Daimaku's mouth and compare it to the drool dripping from the mouth in the image we're examining):
La baba corre por la boca de Piccolo Daimaku porque él procrea hijos por medio de huevos que expulsa por la boca. (The saliva runs from Piccolo Daimaku's mouth because he procreates children by means of eggs that he expels from his mouth.)
Aquí la pregunta surge por sí sola; ¿Por qué hay tantos puntos en común entre estas dos figuras? La verdad es que ambos se inspiraron en un personaje de la película “El Exorcista II” (1973). Casi al comienzo de esta película se ve como el joven Kokumo es poseído por un demonio llamado Pazuzo. El hombre que se ve en la foto, disfrazado de langosta, es Kokumo ya convertido en adulto. Este disfraz lo identifica como el brujo principal, el médico brujo, el dios encarnado. Kokumo pueden escupir huevos por la boca. De hecho, él dice: “Si Pazuzu viene por ti, escupiré un leopardo”. (The question arises naturally: Why are there so many similarities between these two figures? The truth is, they were both inspired by the same character: a character from the film "The Exorcist II" (1973). Near the beginning of the film, we see the young Kokumo possessed by a demon named Pazuzu. The man in the photo, disguised as a lobster, is Kokumo as an adult. This disguise identifies him as the main sorcerer, the witch doctor, the god incarnate. Kokumo can spit eggs. In fact, he says, "If Pazuzu comes for you, I'll spit out a leopard."):
El “leopardo” (demonio), que este personaje escupe por la boca, también se puede encontrar en la imagen reflejada que acabamos de revelar. ¿Ve usted el rostro felino que aparece debajo de la boca de la imagen especular? (The “leopard” (demon) that this character spits out can also be found in the mirrored image we just revealed. Do you see the feline face that appears below the mouth in the mirrored image?)
La siguiente imagen se encuentra en la página 3 de la revista “La Atalaya” del 15 de marzo de 2003 // en la página 16 de la revista “La Atalaya” del 1 de marzo de 2012 // en la página 32 de la revista “Despertad!” de enero de 2012 // en la página 230 del libro “Acerquémonos a Jehová” // en la página 18 de la revista la atalaya del 15 de febrero de 2006 // en la página 18 de la revista la atalaya del 1 de febrero de 2009 (The following picture can be found in several Watchtower publications (e.g. page 3 of “The Watchtower” magazine, issue March 15th, 2003 // 16 of “The Watchtower” magazine, issue March 1st, 2012 // page 32 of “Awake!” magazine, issue January 2012 // page 230 of the book “Draw Close Jehovah”// page 18 of the watchtower magazine, issue February 15th, 2006):
Hay otra imagen reflejada (mirroring image) oculta en esta pieza de arte (en la página 11 de la Atalaya, edición del 1 de mayo de 2014, y en la página 230 del libro “Acerquémonos a Jehová”) (There is another mirroring image hidden in this piece of art (on page 11 of “The Watchtower” magazine, issue May 1, 2014, and in the book “Draw Close to Jehovah”, page 230):
La siguiente pieza de arte se encuentra en la página 67 de la primera edición (1982) del libro "Usted puede vivir para siempre en el paraíso en la tierra". También se encuentra en la página 5 de la revista "La Atalaya", edición del 1 de octubre de 2012 (The following artwork is on page 67 of the first edition (1982) of the book "You Can Live Forever in Paradise on Earth." It is also on page 5 of the The Watchtower magazine, issue October 1st, 2012):
Página 190 del libro “¿Qué Enseña Realmente la Biblia?” (Page 190 of the book “What does the Bible Really Teach?”):
La siguiente imagen se encuentra en la página 35 del libro "¿Qué Enseña Realmente la Biblia?" (2005) (The following piece of art is on page 35 of the book “What Does The Bible Really Teach?”):


Hay otra imagen reflejada (mirroring image) oculta en esta pieza de arte (There is another mirroring image hidden in this piece of art):
Compare esta imagen reflejada (mirroring image) con el monstruo digital (digimon) "woodmon" (Compare this mirroring image with the digital monster (digimon) "woodmon"):Página 4 de la revista "La Atalaya" del 1 de enero de 2004 (Page 4 of The Watchtower magazine, issue January 1st, 2004):
Página 21 de la revista “La Atalaya”, edición de estudio, de enero de 2021 (Page 5 of the The Watchtower magazine, Study Edition, January 2021):
Página 138, capítulo 41 del libro "El Hombre más Grande de Todos los Tiempos" (Page 138, chapter 41 of the book "The Greatest Who Ever Lived"):
La siguiente imagen se encuentra en el capítulo 88 del libro "El Hombre Más Grande de Todos los Tiempos" (The following image is in chapter 88 of the book "The Greatest Man of All Time"):

La siguiente pieza de arte se encuentra en la página 16 de la revista "La Atalaya", edición del 15 de agosto de 2007 (The following piece of art is on page 16 of the “The Watchtower” magazine, issue August 15th, 2007):
Cubierta de la revista La Atalaya, de octubre de 2019 (Cover of The Watchtower magazine, October, 2019):
Portada de la revista “Despertad” del 22 de mayo de 1994 dedicada a los niños y jóvenes que murieron lentamente por no recibir transfusiones de sangre (Cover of the May 22, 1994 issue of "Awake!" magazine dedicated to the children and young people who died slowly because they did not receive blood transfusions):
Cubierta de la revista La Atalaya, se octubre de 2019 (Cover of The Watchtower magazine, October, 2019):
La siguiente imagen se encuentra en las páginas 24 y 25 de la revista “La Atalaya”, edición del 15 de septiembre de 2005 (The following image is on pages 24 and 25 of “The Watchtower” magazine, issue September 15th, 2005):
Gire estas páginas 90° hacia la derecha y coloque un espejo en el lado izquierdo, obtendrá la cabeza de un macho cabrío de cuernos largos con una antorcha sobre su cabeza (Turn these pages 90° to the right and place a mirror on the left side, you will get the head of a long-horned male-goat with one torch on his head):
Página 35 del libro "el CONOCIMIENTO QUE LLEVA A LA VIDA ETERNA" (Page 35 of the book “The Knowledge That Leads to Everlasting Life”):

El libro “El conocimiento que lleva a vida eterna” fue, desde 1995 hasta 2005, el principal compendio usado por los Testigos de Jehová para dirigir estudios bíblicos. Luego fue reemplazado por el libro “¿Qué enseña realmente la Biblia?” (The book “The Knowledge That Leads to Everlasting Life” was the main compendium used by Jehovah’s Witnesses for conducting Bible studies from 1995 to 2005. It was later replaced by the book “What Does the Bible Really Teach?”)

La siguiente imagen se encuentra en la página 92, capítulo 29, del libro "El Hombre Más Grande de Todos los Tiempos" (The following image is on page 92, chapter 29, of the book "The Greatest Man of All Time"):
Esto no es obra del azar. Estas imágenes han sido incorporadas de manera intencional en las publicaciones de la Watchtower. Estamos delante de un culto satánico encriptado. Un culto que está relacionado con la brujería. (This is not the result of chance. These images have been intentionally incorporated into Watchtower publications. We are in front of an encrypted satanic cult. A cult that is related to witchcraft).
La siguiente pieza de arte original se encuentra en los siguientes sitios web de la JW.ORG (The following piece of art is in the following websites of the JW.ORG): https://wol.jw.org/en/wol/d/r1/lp-e/2015122 and https://www.jw.org/en/publications/magazines/w20150215/imitate-jesus-humility-tenderness/ :

Compare esta imagen reflejada con la cabeza de Alien (Alien el Octavo Pasajero) y con la cabeza de Pui Pui de Dragon Ball Z (Compare this mirroring image with the Alien’s head (Alien: the Eighth Passenger), and with the Pui Pui’s head (Dragon Ball Z):
Ahora compare esta imagen reflejada con el extraterrestre de la portada del libro “ALIEN: LA HISTORIA ILUSTRADA”, de Archie Goodwin y Walter Simonson (Now compare this mirroring image with the Alien on the cover of the book “ALIEN: THE ILLUSTRATED STORY”, by Archie Goodwin and Walter Simonson):

¿Sabía usted que la criatura de la saga Alien estaba basada en un personaje del libro NECRONOMICON de H. R. Giger? (Did you know that the creature in the Alien saga was based on a character from the book NECRONOMICON by H. R. Giger?)
Cubierta de la revista "La Atalaya" del 15 de octubre de 2003 (Cover of “The Watchtower” magazine, issue October 15th, 2003):


La siguiente imagen se encuentra en la página 28 de la revista “La Atalaya” del 15 febrero de 2003 (Page 28 of “The Watchtower” magazine, issue February 15th, 2003):
La siguiente imagen aparece en la página 10 de la revista “La Atalaya” del 15 de setiembre de 1997 // la misma imagen aparece en la página 21 de la revista "La Atalaya", del 1 de enero de 2008 (Page 10 of “The Watchtower” magazine, issue September 15th, 1997, the same piece of art is on page 21 of “The Watchtower” magazine, issue January 1st, 2008):
La siguiente imagen se encuentra en la página 78, capítulo V, del libro “prestemos atención a las profecías de Daniel” (edición 1999) (The following image is on page 78, chapter V, of the book “Pay attention to the prophecies of DANIEL”):
La siguiente imagen se encuentra en la página 19 del libro “Aprendamos del Gran Maestro” (The following image is on page 19 of the book “Learn From the Great Teacher”):

La siguiente imagen está en la página 248 del libro “JESÚS: EL CAMINO, LA VERDAD Y LA VIDA”. También se encuentra en la página 347, capítulo 107, del libro “El Hombre más Grande de Todos los Tiempos” (The following piece of art is on page 248 of the book “Jesus—The Way, The Truth, The Life”. This piece of art is also on page 347, chapter 107, of the book “The Greatest Man Who Ever Lived”):

Página 6 del libro “La vida, ¿cómo se presentó aquí? ¿Por evolución, o por creación?” (Page 6 of the book “Life, How Did It Get Here? By Evolution or by Creation?”): 
La siguiente imagen se encuentra en la página 28 del libro “Aprendamos del Gran Maestro” (2003). Esta misma imagen aparece en la página 24 de la revista “La Atalaya” del 15 de marzo de 2004, y en la página 18 de la revista La Atalaya del 15 de marzo de 2005 (The following image is on page 28 of the book “Learn from the Great Teacher” (2003). This same piece of art is on page 24 of the “The Watchtower” magazine, March 15, 2004. And it is also on page 18 of The Watchtower, March 15, 2005):

La siguiente imagen aparece en el capítulo 13 del libro "Aprendamos del Gran maestro" (The following image is on page 13 of the book "Learn from the Great Teacher"):
Cubierta de la revista "¡Despertad!", edición del 22 de junio de 2003 (Cover of the “Awake!” magazine, issue June 22nd, 2003):
Para entender esta imagen se hace necesario una breve explicación. En los distintos tipos de brujería los árboles son considerados como moradas de demonios o espíritus malos (ej. el Vudú o Voodoo). Otro ejemplo lo tenemos en los antiguos Celtas (con los druidas a la cabeza). Estos creían que los dioses y los espíritus habitaban en lugares tales como los árboles y manantiales. De hecho, los druidas (sacerdotes celtas) deben su nombre al roble (que el idioma de los Celtas es "dru").
IMAGEN REFLEJADA (MIRRORING IMAGE) EN LA ATALAYA DEL 1 DE FEBRERO DE 2009
La siguiente imagen corresponde a la página 7 de la revista "La Atalaya" del 1 de febrero de 2009:
IMAGEN REFLEJADA (MIRRORING IMAGE) EN "LA ATALAYA", 1 DE OCTUBRE DE 2001: Ahora observe esta pieza de arte que se encuentra en la página 9 de la revista "La Atalaya" del 1 de octubre de 2001:
Coloque el espejo en el lado derecho del cuadrado amarillo y se obtendrá la cabeza de un demonio:
EL HOMBRE EN BUSCA DE DIOS La siguiente imagen se encuentra en la página 253 del libro "El Hombre en Busca de Dios":
Coloque el espejo en el lado izquierdo del cuadrado rojo y obtendrá una imagen reflejada (mirroring image) escalofriante:
Dioses paganos con cabezas de toro (Moloc, Baal, etc.) fueron adorados por los pueblos idólatras de la antigüedad.
IMAGEN REFLEJADA EN LA PÁGINA 22 DE LA REVISTA "¡DESPERTAD!", DEL 8 DE AGOSTO DE 2000:
Gire la imagen 90° hacia la derecha y coloque un espejo en el lado derecho del cuadrado amarillo. Obtendra la imagen reflejada (mirroring image) de un toro semejante a "Moloc":
¿MALÉFICA?
MALEFICENT?
La siguiente pieza de arte se encuentra en la cubierta de la revista “La Atalaya” del 1 de enero de 2011:
The following piece of art is on the cover of "The Watchtower" magazine, issue January 1, 2011:
Gire la cubierta 90° hacia la izquierda. Luego coloque un espejo en el lado derecho del cuadrado rojo y obtendrá el rostro de una bruja:
Turn the cover 90° counterclockwise. Then place a mirror on the right side of the red square and you will get a witch's face:
Nótese la similitud entre esta imagen reflejada (mirroring image) y "Maléfica"; la bruja del relato "La Bella durmiente del Bosque".
Note the similarity between this mirroring image and "Maleficent"; The evil Witch of the "Sleeping Beauty" story.
Este relato en su versión original tenía por villana a la esposa del rey que despertó a la bella durmiente. Esta mujer ordenó matar a los niños, cocinarlos y luego dárselos al rey para que este los comiera. En el cuento original se la compara con Medea; hechicera de la mitología griega. En otras versiones, la villana es un hada o bruja maléfica que pronuncia una maldición sobre la bella durmiente siendo aún un bebé recién nacido. El relato encierra muchos elementos propios de la brujería medieval.
The evil character of this story (in its original version) was a king's wife (the king who has awaken the sleeping beauty). This woman ordered to kill the children, cook them, and, finally, give the dish to the king to eat them. In the original story the evil woman is compared with Medea; sorceress from Greek mythology. In other versions, the villain is an evil fairy or witch who pronounced a curse on the Sleeping Beauty while she was still a newborn baby. The story contains many elements of medieval witchcraft.
Compárese los cuernos de “Maléfica” con los del dios astado del “Aquelarre” de Francisco de Goya.
Compare Maleficent's horns with the the horns of the "God of the Witches" on the "Coven" painting from Francisco de Goya.
Respecto del papel de ciertas brujas como jefes supremos de los aquelarres en la época medieval, Margaret Murray nos dice: “El dios encarnado, llamado demonio por los cronistas cristianos, era el jefe supremo del aquelarre; segundo al mando era conocido como el oficial, que representaba al jefe en su ausencia; había, además, una mujer llamada la “doncella”. TODOS LOS CARGOS PODÍAN SER DESEMPEÑADOS POR MUJERES, INCLUSO EL DE JEFE…” (El Dios de los Brujos, Margaret Murray, capítulo 3, El Sacerdocio)
Regarding the role of some witches as Chiefs of covens in medieval times, Margaret Murray says: “The Incarnate God, called the Devil by the Christian recorders, was the supreme chief of the coven; the second in command was known as the Officer, who represented the Chief in his absence, and there was besides a woman−member called in Scotland the "Maiden". ALL OFFICES COULD BE HELD BY WOMEN…” (The God of The Witches, Margaret Murray, chapter 3, The Pristhood)
IMAGEN REFLEJADA (MIRRORING IMAGE) EN LA PÁGINA 7 DE LA REVISTA "¡DESPERTAD!", EDICIÓN DEL 22 DE OCTUBRE DE 1999
MIRRORING IMAGE ON PAGE 7 OF THE “AWAKE!” MAGAZINE, ISSUE OCTOBER 22nd, 1999
"¡DESPERTAD!": ABRIL DE 2011
La siguiente imagen ha sido extraída de la revista "¡Despertad!", página 16, edición de abril de 2011:
Se trata de la fotografía de un hombre que está cambiando la herradura de un caballo.
Esta imagen esconde la figura de la cabeza de un carnero que (en los círculos ocultistas) representa a Satanás.
Veamos ahora como, al girar la imagen y colocar el espejo en uno de los bordes, se obtiene la cabeza del Carnero Ammón, símbolo de Satanás:
La imagen decodificada muestra la cabeza, los cuernos, los ojos y la nariz del carnero Ammón.
Ammón era un dios egipcio cuyo símbolo era un carnero. Se le adoraba en la ciudad de Tebas. También se le adoraba en Libia.
En la época de Alejandro el Grande, Amón (el dios con cabeza de carnero) era considerado como una forma de Zeus. De hecho, en el museo Barracco, de Roma, se encuentra un busto de Júpiter (Zeus) con cuernos de carnero.
La siguiente fotografía se tomó en el templo de Karnak. En ella se puede apreciar algunas estatuas de Amón con cabeza de carnero:
The following photograph was taken at the Karnak temple. In this picture you can see some statues of Amon with the head of a ram:
LA ATALAYA: 1 DE ABRIL DE 2003, PÁGINA 18
La siguiente imagen se encuentra en la página 18 de la revista "La Atalaya" del 1 de abril de 2003. También aparece en la página 10 de la revista “La Atalaya” del 1 de diciembre de 1990:
THE WATCHTOWER: ISSUE APRIL 1st, 2003, PAGE 18
The following image is on page 18 of "The Watchtower" magazine, issue April 1st, 2003. It also appears on page 10 of "The Watchtower" magazine, issue December 1st, 1990:
Página 18 de la revista "La Atalaya" del 1 de abril de 2003
Page 18 of "The Watchtower" magazine, issue April 1st, 2003
Página 10 de la revista “La Atalaya” del 1 de diciembre de 1990
Page 10 of "The Watchtower" magazine, issue December 1st, 1990
Enfoquemos nuestra atención en este sector de esta pieza de arte:
Now, pay attention to this section of the image:
Gire un poco la imagen, coloque el espejo en el lado izquierdo del cuadrado rojo y obtendrá la cabeza de un carnero de piedra:
Turn the image a little bit. Then place a mirror in the left side of the red square, and you will get a ram's head:
El Carnero Ammón en la Estrella Wicca de cinco puntas.
Annom; the Ram on Wicca's five-pointed star.
Respecto de esta deidad egipcia, la antropóloga Margaret Murray dice: "El jefe de los dioses con cuernos de Egipto era Amón, originalmente deidad local de Tebas, más tarde, el dios supremo de todo el país. Éste es generalmente representado en forma humana llevando los cuernos curvos del carnero tebano. Heródoto menciona que en la gran fiesta anual de Tebas la figura de Amón estaba envuelta en la piel de un carnero, evidentemente, en la mismo modo que el dios danzante de Ariège estaba envuelto." ("The God of the Witches", capítulo 1, Margaret Murray)
Margaret Murray wrote about this deity: "The chief of the horned gods of Egypt was Amon, originally the local deity of Thebes, later, the supreme god of the whole country. He is usually represented in human form wearing the curved horns of the Theban ram. Herodotus mentions that at the great annual festival at Thebes the figure of Amon was wrapped in a ram's skin, evidently in the same way that the dancing god of Ariège was wrapped." ("The God of the Witches", chapter 1, Margaret Murray)
EL MONSTRUO DE LA LAGUNA NEGRA
En la página 193 del libro “Prestemos Atención a las Profecías de DANIEL” (“Pay Atention to DANIEL’S Profecies” en inglés) aparece esta pieza de arte:
THE MONSTER OF THE BLACK LAGOON
The following piece of art is on page 193 of the book "Pay attention to the prophecies of DANIEL":
Representa el “Bautismo de Jesús” con el Espíritu Santo en forma de paloma.
Ahora coloque el espejo en el borde derecho de la imagen y observe cómo la paloma se transforma en los ojos de una figura monstruosa. Una especie de Monstruo de la Laguna Negra. Una criatura parecida al monstruo de la película “Creature from the Black Lagoon” ("El Monstruo de la Laguna Negra"), film de terror de 1954, dirigida por Jack Arnold:
It represents "The Baptism of Jesus" with the Holy Spirit in the form of a dove.
Now place the mirror on the right edge of the image and observe how the dove is transformed into the eyes of a monstrous creature. A kind of Monster of the Black Lagoon. A creature similar to the monster of the movie "The Monster of the Black Lagoon", horror film of 1954, directed by Jack Arnold:
Sin embargo, es importante destacar que en la imagen reflejada (mirroring image) de la página 193, del libro “Prestemos Atención a las Profecías de DANIEL”, la laguna entera constituye una especie de monstruo viviente, resultando de esta manera una figura mucho más maligna.
However, it is important to note that, in this mirroring image, the whole lagoon is a kind of living monster, resulting in a much more malignant figure.
Esta imagen inevitablemente nos recuerda el final de la parte 3, del capítulo VI, de la obra de terror "IT" de Stephen King, cuando menciona una de las transformaciones del Pennywise:
"Fue el hedor lo que le hizo mirar atrás. Un hedor mareante, como una montaña de pescado convertida en carroña bajo el calor del verano. Era el olor de un océano muerto.
Ya no era Dorsey quien lo seguía. Era el Monstruo de la Laguna Negra. Tenía el hocico largo. Un fluido verde goteaba desde dos aberturas negras en sus mejillas, como bocas verticales. Sus ojos eran blancos y parecían de gelatina."
This mirroring image inevitably remind us the following exerpt from "IT"(horror novel written by Stephen King):
“The smell was what made him look back. The overwhelming smell, as if fish had been left to rot in a huge pile that had become carrion-slushy in the summer heat. It was the smell of a dead ocean. It wasn’t Dorsey after him now; it was the creature from the black lagoon. The thing’s snout was long and pleated. Green fluid dripped from black gashes like vertical mouths in its cheeks. Its eyes were white and jellylike. (IT, Stephen King, Chapter 6, part 3).”
IMAGEN REFLEJADA (MIRRORING IMAGE) EN EL LIBRO "TESTIMONIO CABAL" DEL REINO DE DIOS
La siguiente imagen se encuentra en la página 139 del libro "Testimonio cabal" del Reino de Dios (publicado el año 2015):
MIRRORING IMAGE IN THE BOOK “BEARING THOROUGH WITNESS” ABOUT GOD’S KINGDOM
The following image is on page 139 of the book “Bearing Thorough Witness” About God’s Kingdom (May 2015 Printing):
La siguiente pieza de arte se encuentra en la cubierta de la revista “La Atalaya” del 1 de enero de 2011:
The following piece of art is on the cover of "The Watchtower" magazine, issue January 1, 2011:
Gire la cubierta 90° hacia la izquierda. Luego coloque un espejo en el lado derecho del cuadrado rojo y obtendrá el rostro de una bruja:
Turn the cover 90° counterclockwise. Then place a mirror on the right side of the red square and you will get a witch's face:
Nótese la similitud entre esta imagen reflejada (mirroring image) y "Maléfica"; la bruja del relato "La Bella durmiente del Bosque".
Note the similarity between this mirroring image and "Maleficent"; The evil Witch of the "Sleeping Beauty" story.
Este relato en su versión original tenía por villana a la esposa del rey que despertó a la bella durmiente. Esta mujer ordenó matar a los niños, cocinarlos y luego dárselos al rey para que este los comiera. En el cuento original se la compara con Medea; hechicera de la mitología griega. En otras versiones, la villana es un hada o bruja maléfica que pronuncia una maldición sobre la bella durmiente siendo aún un bebé recién nacido. El relato encierra muchos elementos propios de la brujería medieval.
The evil character of this story (in its original version) was a king's wife (the king who has awaken the sleeping beauty). This woman ordered to kill the children, cook them, and, finally, give the dish to the king to eat them. In the original story the evil woman is compared with Medea; sorceress from Greek mythology. In other versions, the villain is an evil fairy or witch who pronounced a curse on the Sleeping Beauty while she was still a newborn baby. The story contains many elements of medieval witchcraft.
Compárese los cuernos de “Maléfica” con los del dios astado del “Aquelarre” de Francisco de Goya.
Compare Maleficent's horns with the the horns of the "God of the Witches" on the "Coven" painting from Francisco de Goya.
Respecto del papel de ciertas brujas como jefes supremos de los aquelarres en la época medieval, Margaret Murray nos dice: “El dios encarnado, llamado demonio por los cronistas cristianos, era el jefe supremo del aquelarre; segundo al mando era conocido como el oficial, que representaba al jefe en su ausencia; había, además, una mujer llamada la “doncella”. TODOS LOS CARGOS PODÍAN SER DESEMPEÑADOS POR MUJERES, INCLUSO EL DE JEFE…” (El Dios de los Brujos, Margaret Murray, capítulo 3, El Sacerdocio)
Regarding the role of some witches as Chiefs of covens in medieval times, Margaret Murray says: “The Incarnate God, called the Devil by the Christian recorders, was the supreme chief of the coven; the second in command was known as the Officer, who represented the Chief in his absence, and there was besides a woman−member called in Scotland the "Maiden". ALL OFFICES COULD BE HELD BY WOMEN…” (The God of The Witches, Margaret Murray, chapter 3, The Pristhood)
IMAGEN REFLEJADA (MIRRORING IMAGE) EN LA PÁGINA 7 DE LA REVISTA "¡DESPERTAD!", EDICIÓN DEL 22 DE OCTUBRE DE 1999
MIRRORING IMAGE ON PAGE 7 OF THE “AWAKE!” MAGAZINE, ISSUE OCTOBER 22nd, 1999
"¡DESPERTAD!": ABRIL DE 2011
La siguiente imagen ha sido extraída de la revista "¡Despertad!", página 16, edición de abril de 2011:
Se trata de la fotografía de un hombre que está cambiando la herradura de un caballo.
Esta imagen esconde la figura de la cabeza de un carnero que (en los círculos ocultistas) representa a Satanás.
Veamos ahora como, al girar la imagen y colocar el espejo en uno de los bordes, se obtiene la cabeza del Carnero Ammón, símbolo de Satanás:
La imagen decodificada muestra la cabeza, los cuernos, los ojos y la nariz del carnero Ammón.
Ammón era un dios egipcio cuyo símbolo era un carnero. Se le adoraba en la ciudad de Tebas. También se le adoraba en Libia.
En la época de Alejandro el Grande, Amón (el dios con cabeza de carnero) era considerado como una forma de Zeus. De hecho, en el museo Barracco, de Roma, se encuentra un busto de Júpiter (Zeus) con cuernos de carnero.
La siguiente fotografía se tomó en el templo de Karnak. En ella se puede apreciar algunas estatuas de Amón con cabeza de carnero:
The following photograph was taken at the Karnak temple. In this picture you can see some statues of Amon with the head of a ram:
LA ATALAYA: 1 DE ABRIL DE 2003, PÁGINA 18
La siguiente imagen se encuentra en la página 18 de la revista "La Atalaya" del 1 de abril de 2003. También aparece en la página 10 de la revista “La Atalaya” del 1 de diciembre de 1990:
THE WATCHTOWER: ISSUE APRIL 1st, 2003, PAGE 18
The following image is on page 18 of "The Watchtower" magazine, issue April 1st, 2003. It also appears on page 10 of "The Watchtower" magazine, issue December 1st, 1990:
Página 18 de la revista "La Atalaya" del 1 de abril de 2003
Page 18 of "The Watchtower" magazine, issue April 1st, 2003
Página 10 de la revista “La Atalaya” del 1 de diciembre de 1990
Page 10 of "The Watchtower" magazine, issue December 1st, 1990
Enfoquemos nuestra atención en este sector de esta pieza de arte:
Now, pay attention to this section of the image:
Gire un poco la imagen, coloque el espejo en el lado izquierdo del cuadrado rojo y obtendrá la cabeza de un carnero de piedra:
Turn the image a little bit. Then place a mirror in the left side of the red square, and you will get a ram's head:
El Carnero Ammón en la Estrella Wicca de cinco puntas.
Annom; the Ram on Wicca's five-pointed star.
Respecto de esta deidad egipcia, la antropóloga Margaret Murray dice: "El jefe de los dioses con cuernos de Egipto era Amón, originalmente deidad local de Tebas, más tarde, el dios supremo de todo el país. Éste es generalmente representado en forma humana llevando los cuernos curvos del carnero tebano. Heródoto menciona que en la gran fiesta anual de Tebas la figura de Amón estaba envuelta en la piel de un carnero, evidentemente, en la mismo modo que el dios danzante de Ariège estaba envuelto." ("The God of the Witches", capítulo 1, Margaret Murray)
Margaret Murray wrote about this deity: "The chief of the horned gods of Egypt was Amon, originally the local deity of Thebes, later, the supreme god of the whole country. He is usually represented in human form wearing the curved horns of the Theban ram. Herodotus mentions that at the great annual festival at Thebes the figure of Amon was wrapped in a ram's skin, evidently in the same way that the dancing god of Ariège was wrapped." ("The God of the Witches", chapter 1, Margaret Murray)
EL MONSTRUO DE LA LAGUNA NEGRA
En la página 193 del libro “Prestemos Atención a las Profecías de DANIEL” (“Pay Atention to DANIEL’S Profecies” en inglés) aparece esta pieza de arte:
THE MONSTER OF THE BLACK LAGOON
The following piece of art is on page 193 of the book "Pay attention to the prophecies of DANIEL":
Representa el “Bautismo de Jesús” con el Espíritu Santo en forma de paloma.
Ahora coloque el espejo en el borde derecho de la imagen y observe cómo la paloma se transforma en los ojos de una figura monstruosa. Una especie de Monstruo de la Laguna Negra. Una criatura parecida al monstruo de la película “Creature from the Black Lagoon” ("El Monstruo de la Laguna Negra"), film de terror de 1954, dirigida por Jack Arnold:
It represents "The Baptism of Jesus" with the Holy Spirit in the form of a dove.
Now place the mirror on the right edge of the image and observe how the dove is transformed into the eyes of a monstrous creature. A kind of Monster of the Black Lagoon. A creature similar to the monster of the movie "The Monster of the Black Lagoon", horror film of 1954, directed by Jack Arnold:
Sin embargo, es importante destacar que en la imagen reflejada (mirroring image) de la página 193, del libro “Prestemos Atención a las Profecías de DANIEL”, la laguna entera constituye una especie de monstruo viviente, resultando de esta manera una figura mucho más maligna.
However, it is important to note that, in this mirroring image, the whole lagoon is a kind of living monster, resulting in a much more malignant figure.
Esta imagen inevitablemente nos recuerda el final de la parte 3, del capítulo VI, de la obra de terror "IT" de Stephen King, cuando menciona una de las transformaciones del Pennywise:
"Fue el hedor lo que le hizo mirar atrás. Un hedor mareante, como una montaña de pescado convertida en carroña bajo el calor del verano. Era el olor de un océano muerto.
Ya no era Dorsey quien lo seguía. Era el Monstruo de la Laguna Negra. Tenía el hocico largo. Un fluido verde goteaba desde dos aberturas negras en sus mejillas, como bocas verticales. Sus ojos eran blancos y parecían de gelatina."
This mirroring image inevitably remind us the following exerpt from "IT"(horror novel written by Stephen King):
“The smell was what made him look back. The overwhelming smell, as if fish had been left to rot in a huge pile that had become carrion-slushy in the summer heat. It was the smell of a dead ocean. It wasn’t Dorsey after him now; it was the creature from the black lagoon. The thing’s snout was long and pleated. Green fluid dripped from black gashes like vertical mouths in its cheeks. Its eyes were white and jellylike. (IT, Stephen King, Chapter 6, part 3).”
IMAGEN REFLEJADA (MIRRORING IMAGE) EN EL LIBRO "TESTIMONIO CABAL" DEL REINO DE DIOS
La siguiente imagen se encuentra en la página 139 del libro "Testimonio cabal" del Reino de Dios (publicado el año 2015):
MIRRORING IMAGE IN THE BOOK “BEARING THOROUGH WITNESS” ABOUT GOD’S KINGDOM
The following image is on page 139 of the book “Bearing Thorough Witness” About God’s Kingdom (May 2015 Printing):
EL DIOS ASTADO EN LA PÁGINA 23 DE LA REVISTA "LA ATALAYA" DEL 15 DE NOVIEMBRE DE 1991:
THE HORNED GOD ON PAGE 23 OF "THE WATCHTOWER" MAGAZINE, ISSUE NOVEMBER 15th, 1991:
Se puede ver, claramente, la cabeza de un demonio (con cornamenta de ciervo) cuyos ojos oscuros miran directamente al lector.
We can clearly see the head of a demon (with deer antlers) whose dark eyes look directly at the reader.
Ahora , para ser más precisos, este rostro no riene ojos sino cuencas de ojos. No es la primera vez que la Watchtower inserta un vijilante (o "watcher") que en lugar de ojos sólo tierne las cuencas, ¿recuerdan la imagen de la página 25 de la revista "La Atalaya" del 15 de setiembre de 2005?:
Now, to be more precise, this face doesn´t have eyes but eye sockets. It is not the first time that the Watchtower inserts a watcher who has eye sockets instead of eyes; do you remember the mirroring image on page 25 of “The Watchtower” magazine, issue September 15th, 2005?:
¿PANAL DE MIEL?
En la página 740, volumen 1, del libro "PERSPICACIA",se encuentra esta imagen:
HONEYCOMB?
The following piece of art is on page 740, volume 1, of the book "INSIGHT":
Colocando el espejo en medio de la imagen obtendremos esta imagen reflejada (mirroring image):
Place the mirror in the middle of the piece of art and you’ll get this mirroring image:
El culto satánico encriptado de la Watchtower contiene elementos relacionados con la brujería, la hechicería, el espiritismo, los sacrificios humanos, etc.
The encrypted satanic cult of the Watchtower contains elements related to witchcraft, spiritism, human sacrifices, etc.
EL DIABLO
"LA ATALAYA", 1 DE ABRIL DE 2012
La siguiente imagen se encuentra en la página 31 de la revista La Atalaya, edición abril 2012::
THE DEVIL
THE WATCHTOWER MAGAZINE, ISSUE APRIL 2012 The following image is on page 31 of the Watchtower magazine, issue April 2012:
Con la ayuda de un espejo se pone en evidencia, en la parte inferior, un rostro con un par de ojos amarillos que miran directamente al lector.
With the help of a mirror a hidden horned face is evidenced in the lower part of the image; a pair of yellow eyes looking directly to the reader.
Éste es el rostro del “dios cornudo” de los brujos, que era adorado en la antigüedad, y que recibía diferentes nombres (Cernunos, Pan, etc.) según la región en la que se le rendía culto.
These eyes belong to the "horned god", a horned deity who was worshiped by sorcerers and witches of antiquity, and received different names (Cernunos, Pan, etc.) depending on the region in which he was worshiped.
IMAGEN REFLEJADA (MIRRORING IMAGE) EN LA REVISTA ¡DESPERTAD! 2018, NÚMERO 2
MIRRORING IMAGE ON PAGE 12 OF THE “AWAKE!” MAGAZINE, No. 2 2018
EL "DIOS DE LOS BRUJOS" EN EL ÁRBOL
La siguiente imagen se encuentra en el capítulo 16 del libro “Usted Puede Vivir para Siempre en el Paraíso en la Tierra”:
THE "GOD OF THE WITCHES" ON THE TREE
The following image is in chapter 16 of the book "You Can Live Forever in Paradise on Earth":
Preste atención al área que hemos señalado con un cuadrado amarillo. ¿Nota usted algo extraño?:
Look carefully at the part of the trunk we have marked with a yellow square. Do you notice anything strange?:
Coloque un espejo en el lado derecho del cuadrado amarillo y obtendrá este rostro del dios cornudo de los brujos (o sea Satanás):
Place a mirror on the right side of the yellow square and you will get this face of the horned god of the witches (ie Satan):
La antropóloga Margaret Murray, en su libro "El Culto de la Brujería en la Europa Occidental", dice que las brujas de comienzos de la edad moderna eran remanentes de un culto pagano, y que la iglesia cristiana había declarado que el "Dios de los brujos" era, de hecho, el Diablo.
The anthropologist Margaret Murray, in her 1921 book The Witch-Cult in Western Europe, said that the witches of the early-modern period were remnants of a pagan cult and that the Christian Church had declared the god of the witches was in fact the Devil.
Ahora, observen esta foto. Es una sección de la famosa pintura "El Aquelarre" de Francisco de Goya. En esta pintura aparece el brujo principal disfrazada de macho cabrío:
Now, look at this picture. It is a section of the famous painting "The Coven" (El Aquelarre) by Francisco de Goya. It shows the chief-witch disguised as a he-goat:
Ahora, mire la representación de las reuniones del Sabbath, extraída de las crónicas de Johann Jakob Wick. ¿Puedes ver los cuernos y los cascos del brujo principal?
Now, Look at the representation of Sabbath gatherings from the chronicles of Johann Jakob Wick. Can you see the chief-witch's horns and hooves?
OTRO DEMONIO EN EL ÁRBOL DEL CAPÍTULO 16 DEL LIBRO “USTED PUEDE VIVIR PARA SIEMPRE EN EL PARAÍSO EN LA TIERRA”:
ANOTHER DEMON IN CHAPTER 16 OF THE BOOK "YOU CAN LIVE FOREVER IN PARADISE ON EARTH"
IMAGEN REFLEJADA (MIRRORING IMAGE) EN EL LIBRO "EL HOMBRE MÁS GRANDE DE TODOS LOS TIEMPOS"
La siguiente imagen se encuentra en la página 345, capítulo 106 del libro "El Hombre Más Grande De Todos Los Tiempos":
A MIRRORING IMAGE IN THE BOOK "THE GREATEST MAN WHO EVER LIVED"
The following image is on page 345, chapter 106, of the book "The Greatest Man Who Ever Lived":
EL ROSTRO DE LA BRUJA
La siguiente imagen aparece en el libro “El Reino de Dios ya està Gobernando” (página 66). Este libro fue publicado por la Watchtower en el 2014:
THE WITCH'S FACE
The following image is on page 66 of the book "God's kingdom rules." This book was published by the Watchtower in 2014:
Coloque un espejo en el lado derecho del cuadrado rojo y obtendrá el rostro de una bruja:
Place a mirror on the right side of the red square and you'll get a witch's face:
EL ROSTRO DEL DIABLO SONRIENDO
La siguiente pieza de arte se encuentra en la página 3 de la revista “La Atalaya” del 15 de julio de 2013 (Edición de Estudio). También puede encontrar esta misma imagen en la Edición de Lenguaje Sencillo de esta misma revista (“La Atalaya”) del 15 de julio de 2013, página 3:
Coloque un espejo en medio de la imagen y obtendrá el rostro de un demonio cornudo sonriente:
Place a mirror on the middle of this piece of art and you will get a diabolic “mirroring image”:
CABEZA CORNUDA EN EL LIBRO "APOCALIPSIS: ¡SE ACERCA SU MAGNÍFICA CULMINACIÓN!"
HORNED HEAD IN THE BOOK: “REVELATION! ITS GRAND CLIMAX AT HAND!”
La siguiente imagen está en la página 156 del libro "APOCALIPSIS: ¡Se Acerca su Magnífica Culminación!"
The following image is on page 156 of the booK: “REVELATION! Its Grand Climax at Hand!”
Para lograr la imagen reflejada (mirroring image) tiene que girar la figura en sentido anti-horario:
To obtain the mirroring image you have to turn the figure 90° counter-clockwise:
Con la ayuda del espejo puede incluso obtener una imagen reflejada más completa:
You can even get a much more complete mirroring image using a mirror:
La imagen completa representa al dios de los brujos levitando. Compárese esta imágen con la posición tradicional que adoptan algunos magos, faquires o brujos al levitar:
The complete mirroring image represents the god of the witches levitating. Compare this image with the traditional position adopted by some magicians, fakirs or witches when they levitate:
MIRRORING IMAGES EN LA PÁGINA 3 DE LA EDICIÓN DE ESTUDIO DE LA REVISTA "LA ATALAYA" DE JUNIO DE 2016
MIRRORING IMAGES ON PAGE 3 OF THE STUDY EDITION OF "THE WATCHTOWER" MAGAZINE, JUNE 2016
Ahora compare esta imagen con la máscara tradicional de Supay (el demonio andino):
Now compare this mirroring image with a "Supay's mask":
Supay, el dios de la muerte y gobernante del Ukhu Pacha, el inframundo Inca, así como de una raza de demonios. Supay está asociado con los rituales de los mineros. Con la colonización española de las Américas, los sacerdotes cristianos usaron el nombre "Supay" para referirse al Diablo Cristiano.
Traditional Supay mask Supay, the god of death and ruler of the Ukhu Pacha, the Incan underworld, as well as a race of demons. Supay is associated with miners' rituals. With the Spanish colonization of the Americas, Christian priests used the name "Supay" to refer to the Christian Devil.
IMAGEN REFLEJADA ENCONTRAD
A EN LA CUBIERTA DE LA REVISTA LA ATALAYA DE 2009:
REFLECTED IMAGE FOUND ON THE COVER OF THE LA ATALAYA MAGAZINE OF 2009:
Esta imagen pertenece a la cubierta de la revista La Atalaya del 1 de septiembre de 2009:
The following image is on the cover of “The Watchtower” magazine, September 1st, 2009:
Aunque, aparentemente, no hay nada inusual en esta imagen, una observación cuidadosa, sin embargo, pondrá de manifiesto una irregularidad en el saco que usa el hombre. Esta irregularidad se encuentra específicamente en el brazo derecho. Esta irregularidad constituye, en realidad, la mitad de la cabeza de un demonio. Coloque un espejo en el lado izquierdo del cuadrado amarillo y obtendrá la cabeza de un diablo:
Although there is, apparently, nothing unusual in this picture, careful observation, however, will reveal an irregularity in the jacket worn by the man. This irregularity is specifically in the right arm. This irregularity is, in fact, half the head of a demon. Place a mirror on the left side of the yellow square and you will get the head of a demon:
Ahora podemos observar los distintos detalles de esta imagen infernal; Orejas puntiagudas, ojos, nariz, etc:
IMAGEN REFLEJADA (MIRRORING IMAGE) EN "LA ATALAYA", EDICIÓN 2017, N° 2, PÁGINA 8:
MI LIBRO DE HISTORIAS BÍBLICAS (VERSIÓN EN INGLÉS, EDICIÓN 1978)
La siguiente imagen se encuentra en historia 14 de la primera edición (1978), de la versión en inglés, del libro "Mi Libro de Historias Bíblicas" ("My Book of Bible Stories"):
Gire la imagen 90° grados hacia la izquierda y coloque el espejo en el lado derecho de la pieza de arte. Obtendrá una imagen reflejada escalofriante:
Es seguro que esta imagen habrá hecho retroceder a más de un lector de su asiento. De por sí es espeluznante. ¿Pero qué es?, ¿qué representa?
Esta imagen está relacionada con los sacrificios humanos que efectuaban ciertas culturas de la antigüedad; específicamente los aztecas de México. Un gran sombrero mexicano, en la parte superior de la figura, nos ubica en el país de los aztecas. Los colores (rojo, terracota y amarillo) representan el arte policromo de los aztecas relacionado con los sacrificios humanos que efectuaban sus sacerdotes:
El cuchillo, el contexto del sacrificio de Isaac, etc. son elementos adicionales que ayudan en la interpretación.
Al verse descubierta, la Sociedad de la Torre del Vigía (Watchtower) modificó esta figura en la última edición (2004) de "Mi Libro de Historias Bíblicas" en inglés:
The knife, and the context of the sacrifice of Isaac, are additional elements that help us interpret this mirroring image.
Upon being discovered, the Watchtower Society modified this piece of art in the latest edition (2004) of "My Book of Bible Stories":
Ahora compararemos la imagen que aparece en la primera edición en inglés (izquierda), con la imagen que aparece en la última edición de "Mi Libro de Historias Bíblicas" en inglés:
Now, compare the piece of art that appears in the first edition (1978), with the image appearing in the latest edition of "My Book of Bible Stories" (2004):
Los milímetros de diferencia, entre una y otra imagen, son suficientes para eliminar la evidencia.
A difference of just a few millimetres, between one image and the other one, are enough to eliminate the evidence.
A continuación presentamos la cubierta de la primera edición en inglés del libro "My Book of Bible Stories":
Here you are the cover of the 1978's issue of "My Book of Bible Stories":
MI LIBRO DE HISTORIA BÍBLICAS (EDICIÓN EN INGLÉS 1978): PARTE 1, CAPÍTULO 1, PÁGINA 10
La siguiente imagen se encuentra en la parte 1, capítulo 1, página 10 del libro "My Book of Bible Stories" (la versión en inglés del libro "Mi Libro de Historias Bíblicas", edición 1978)
MY BOOK OF BIBLE STORIES (ISSUE 1978): PART 1, CHAPTER 1, PAGE 10
The following piece of art is on part 1, chapter 1, page 10 of the book "My Book of Bible Stories" (issue 1978):
Esta imagen representa un djinn (genio). En la mitología mesopotámica, los djinns eran considerados guardianes o seres tutelares de lugares donde los hombres no debían tener acceso. Se piensa que su representación tendría un valor apotropaico. En las tradiciones más antiguas, los genios eran los espíritus de pueblos desaparecidos, que actuaban de noche y se escondían al despuntar el día. Se trata, pues, de seres con características de duendes (espíritus malos). Por lo general, estos seres son invisibles, aunque por momentos pueden adoptar diferentes formas (antropomorfas, plantas, o animales) y tienen la capacidad de influir espiritual y mentalmente en el ser humano (posesión psíquica).
This image represents a djinn (genie). In the Mesopotamian mythology, the djinns were considered guardians of places where men should not have access. It is thought that its representation would have an apotropaico value. In the oldest traditions, genies were the spirits of disappeared people, who acted at night and hid at dawn. They are, then, evil spirits. Usually, these beings are invisible, although at times they can take different forms (anthropomorphic, plants, or animals) and have the capacity to influence spiritually and mentally in the human being (psychic possession).
Representación tradicional de un djinn (izquierda) e imagen reflejada encontrada en la página 10 de la publicación "Mi Libro de Historias Bíblicas (edición en inglés de 1978)
Traditional representation of a djinn and the mirroring image found in the book "My Book of Bible Stories", page 10 (issue 1978)
UNA TÉCNICA SORPRENDENTE
la técnica de esconder rostros demoníacos en las piezas de arte, para que sólo puedan ser descubiertos usando un espejo, resulta verdaderamente sorprendente si se tiene en cuenta la forma en la que se han utilizado los diferentes elementos de la pieza de arte original. Consideremos el siguiente ejemplo:
Esta pintura aparece en la página oficial de los Testigos de Jehová en la internet bajo el título "Cruzando el Río Jordán".
This painting is on the official website of Jehovah's Witnesses under the title "Crossing the Jordan River".
Coloque un espejo en el lado derecho del área que hemos señalado con un cuadrado amarillo. Obtendrá un rostro sorprendente cuyos ojos miran directamente al lector:
Place a mirror on the right side of the area that we have marked with a yellow square. You will get an amazing face whose eyes look directly at the reader:
Esta Imagen apareció por primera vez en la primera edición (1978) del libro “Mi Libro de Historias Bíblicas” en inglés. Específicamente en el capítulo 45 (“Cruzando el Río Jordán”). En aquella edición la pieza de arte aparece así:
This Image appeared, for the first time, in the first issue (1978) of the book "My Book of Biblical Stories" in English. Specifically in chapter 45 ("Crossing the Jordan River"). In that edition the piece of art appears like this:
Coloque un espejo en el lado derecho del cuadrado amarillo:
Place a mirror on the right side of the yellow square:
Es evidente que aquí se ocultan varios rostros ocultos. Aquí sólo hemos señalado uno de ellos.
It is evident that several hidden faces are hidden. We have only pointed out one of them here.
Esta pintura aparece modificada en la última edición de "Mi Libro de Historias Bíblicas" (2004):
This painting has been modified in the last issue of "My Book of Biblical Histories" (2004):
Tal como ha ocurrido siempre con los pactos satánicos, los miembros de estos cultos están obligados a cumplir con algunos requerimientos. Uno de estos requerimientos, en el caso de la élite de los Testigos de Jehová, es la incorporación subrepticia (en sus publicaciones) de estas imágenes satánicas.
La siguiente imagen se encuentra en la cubierta de la revista "La Atalaya" del 15 de diciembre de 1990 (The following image is on the cover of "The Watchtower" magazine, issue December 15th, 1990):
Al colocar un espejo en el borde derecho de la pieza de arte se forma el rostro de un diablo (Place a mirror on the right side of this piece of art and you will get a demon's head):

Al colocar un espejo en el borde derecho de la pieza de arte se forma el rostro de un diablo (Place a mirror on the right side of this piece of art and you will get a demon's head):

Las imágenes satánicas ocultas en los libros y revistas de los testigos de Jehová constituyen la prueba suprema de que la élite de la Watchtower ha hecho un pacto con el Dios de los Brujos, o sea Satanás, el cual requiere, necesariamente, el asesinato de personas por distintos medios. En el caso de la Watchtower lo vemos, por ejemplo, en las muertes provocadas por el tema de las transfusiones de sangre. De acuerdo con el libro “Blood in the Altar” (“sangre en el altar”), escrito por David Reed, aproximadamente nueve mil Testigos mueren cada año por el asunto de las transfusiones de sangre. (The satanic images hidden in the books and magazines of Jehovah's Witnesses constitute the ultimate proof that the Watchtower elite has made a pact with the God of Witches, that is, Satan, which necessarily requires the murder of people by various means. In the case of the Watchtower, we see this, for example, in the deaths caused by blood transfusions. According to the book "Blood in the Altar," written by David Reed, approximately nine thousand Witnesses die each year due to blood transfusions.)
SANGRE EN EL ALTAR (BLOOD ON THE ALTAR)
De acuerdo con David A. Reed, aproximadamente nueve mil testigos de Jehová mueren cada año por el asunto de las transfusiones de sangre.
(According to David A. Reed about nine thousand Jehovah’s witnesses die every year because of this issue.)
En el libro “Sangre en el Altar”, escrito por David A. Reed, ex-testigo de Jehová, se afirma que más niños están muriendo en este mismo momento en obediencia a la prohibición de los testigos de Jehová sobre las transfusiones de sangre que los que perecieron en el incendio en Waco, Texas. ¿Cómo puede una importante secta con sede en Nueva York y con millones de asistentes a sus servicios religiosos en todo el mundo conducir tranquilamente a las víctimas a muertes prematuras sin protestas públicas? Reed cita docenas de casos bien documentados y reportes de prensa que nombran víctimas, médicos y hospitales que emiten sus certificados de defunción mientras alerta sobre un culto mortal que secretamente instruye a los miembros a secuestrar a niños de camas de hospitales y enseña a los niños a resistirse a los médicos violentamente y dar Falso testimonio en el tribunal. Este ex ministro, ahora ampliamente reconocido como una autoridad en la secta, explica su propio papel en traer nuevos miembros bajo el control de la mente. Con anécdotas cautivadoras Reed detalla un aparato de imposición que alcanza incluso clínicas y hospitales. David saca a la luz las instrucciones secretas para que los empleados de los hospitales entreguen registros confidenciales de pacientes a la organización, y cuenta cómo la jerarquía lleva a cabo juicios de cabecera de miembros que aceptan tratamiento médico prohibido. Reed se unió a la secta como un joven adulto y se elevó a través de las filas hasta que aprendió cómo operaba el secreto liderazgo. Dándose cuenta de que sus amigos estaban muriendo por creencias supuestamente canalizadas por Dios, pero fabricadas por la jerarquía de la organización con un propósito. Después de dejar la secta, pasó años investigando su historia y actividades, resultando en evidencia revelada aquí por primera vez. La advertencia de Reed no puede ser ignorada.
(In the book "Blood on the Altar," written by David A. Reed, a former Jehovah's Witness, it is stated that more children are dying right now in obedience to the Jehovah's Witnesses' ban on blood transfusions than perished in the Waco, Texas fire.This former minister, now widely recognized as an authority on the sect, explains his own role in bringing new members under mind control. With captivating anecdotes he details an enforcement apparatus that reaches even into clinics and hospitals. He brings to light secret instructions for hospital employees to turn over confidential patient records to the organization, and tells how the hierarchy conducts bedside trials of members who accept forbidden medical treatment. Reed joined the sect as a naive young adult and rose through the ranks until he learned how the secretive leadership operated. Realizing that his friends were dying for beliefs supposedly channeled from God, but actually fabricated by the organization hierarchy. After leaving the sect, he spent years researching its history and activitiesevidence revealed here for the first time. Reed's warning cannot be ignored.)
De acuerdo con David A. Reed, aproximadamente nueve mil testigos de Jehová mueren cada año por el asunto de las transfusiones de sangre.
(According to David A. Reed about nine thousand Jehovah’s witnesses die every year because of this issue.)
IMÁGENES SUBLIMINALES SIMPLES (ORDINARY SUBLIMINAL IMAGES)
LA CABEZA EN EL PULGAR (FACE ON THE THUMB):
La siguiente imagen se encuentra en la página 13 de la revista "The Watchtower" (versión en inglés de "La Atalaya", edición 15 de Agosto de 2007:
The following picture is on page 13 of "The Watchtower" magazine, issue August 15th, 2007:
Nótese la extraña cabeza que surge del pulgar:
Can you see the strange head instead of the thumb?:
ATALAYA DEL 1 DE ENERO DE 2007
La siguiente imagen aparece en la página 22 de la revista "La Atalaya", del primero de enero de 2007:
THE WATCHTOWER: ISSUE JANUARY 1st, 2007
The following image appears on page 22 of "The Watchtower" magazine, issue January 1st, 2007:
Página 23 de la Atalaya del 1 de julio de 2010 (Page 23 of "The Watchtower" magazine, issue July 1st, 2010):

¿Nota usted el rostro que se forma en el brazo izquierdo?:
Look at the character's left arm. Can you see the face?:
EL ROSTRO EN LA MANO DERECHA
THE FACE ON THE RIGHT HAND
La siguiente imagen se encontró en la página 18 de la revista "La Atalaya" (Edición de Estudio) del 15 de Mayo de 2011. Esta pieza de arte también se encuentra en la página 17 del libro "Usted puede vivir para siempre en el paraíso en la tierra":
The next image is found on page 18 of "The Watchtower" magazine (Study Edition), issue May 15th, 2011. This piece of art is also found on page 17 of the book "You Can Live Forever in Paradise on Earth":
Observe la mano derecha de Jesús. ¿Nota usted algo extraño?
Look at the right hand of Jesus. Do you notice anything strange?
Coloque la imagen de la mano en posición vertical y aparecerá el perfil de un rostro:
Place this piece of art in a vertical position and the profile of a face will appear:

¿Qué significa este rostro en esta mano?
What does this face mean?
Para responder a esta pregunta reproduciremos la explicación dada por J. E. Cirlot en su Diccionario de Símbolos: "otro elemento simbólico comparable, que también se encuentra comúnmente en las figuras demoníacas, consiste en tomar una parte del cuerpo ... y retratarlo como una cara. Múltiples caras y ojos implican la desintegración de la descomposición psíquica - un concepto que se fundamenta en la raíz de la idea demoníaca del desgarramiento"
LA BRUJA
La siguiente imagen se encuentra en la página 17 de la revista "La Atalaya" del 15 de febrero de 2004:
Preste atención a las palomitas de maíz que están en el recipiente. Gire la foto 90| hacia la izquierda y obtendrá el perfil de una bruja:
Compárese este rostro de bruja con las caras de las bruja pintadas por Francisco de Goya:
THE FACE ON THE RIGHT HAND
La siguiente imagen se encontró en la página 18 de la revista "La Atalaya" (Edición de Estudio) del 15 de Mayo de 2011. Esta pieza de arte también se encuentra en la página 17 del libro "Usted puede vivir para siempre en el paraíso en la tierra":
The next image is found on page 18 of "The Watchtower" magazine (Study Edition), issue May 15th, 2011. This piece of art is also found on page 17 of the book "You Can Live Forever in Paradise on Earth":
Observe la mano derecha de Jesús. ¿Nota usted algo extraño?
Look at the right hand of Jesus. Do you notice anything strange?
Coloque la imagen de la mano en posición vertical y aparecerá el perfil de un rostro:
Place this piece of art in a vertical position and the profile of a face will appear:

¿Qué significa este rostro en esta mano?
What does this face mean?
Para responder a esta pregunta reproduciremos la explicación dada por J. E. Cirlot en su Diccionario de Símbolos: "otro elemento simbólico comparable, que también se encuentra comúnmente en las figuras demoníacas, consiste en tomar una parte del cuerpo ... y retratarlo como una cara. Múltiples caras y ojos implican la desintegración de la descomposición psíquica - un concepto que se fundamenta en la raíz de la idea demoníaca del desgarramiento"
LA BRUJA
La siguiente imagen se encuentra en la página 17 de la revista "La Atalaya" del 15 de febrero de 2004:
Preste atención a las palomitas de maíz que están en el recipiente. Gire la foto 90| hacia la izquierda y obtendrá el perfil de una bruja:
Compárese este rostro de bruja con las caras de las bruja pintadas por Francisco de Goya:
EL GRAN AQUELARRE
Esta pieza de arte representa un gran aquelarre en el que se reúnen tres conventículos de 13 miembros cada uno. A lo lejos se puede ver a un ciervo de gran cornamenta quien representa a Lucifer; la cabeza de todas las cabezas de los aquelarres:
Uno de los tres conventículos está compuesto por 10 seres humanos y tres ciervos. Para comprender esto, se hace necesario mencionar la creencia medieval en que las brujas y brujos podían transformarse en animales. La antropóloga británica Margaret Murray explicó que las brujas no adoptaban la forma física de animales, sino que era de alguna forma poseídos por espíritus malos que las hacían actuar como si fueran animales. Un ejemplo análogo se puede encontrar en el vudú o la santería, en las que los Loas (espíritus malos) "montan" (poseen) a algunos de sus miembros. Así pues, aquellos que son "montados" por Zangalewa actúan como si fueran serpientes. (One of the three covens is composed of 10 humans and three deer. To understand this, it's necessary to mention the medieval belief that witches and warlocks could transform into animals. The British anthropologist Margaret Murray explained that witches didn't actually take on the physical form of animals, but were somehow possessed by evil spirits that caused them to act like animals. An analogous example can be found in Voodoo or Santería, where the Loas (evil spirits) "mount" (possess) some of their members. Thus, those "mounted" by Zangalewa act like snakes.)






























































































Asombrosamente impactada con ésta secta llena de demonios en su literatura.Por eso los testigos de j.permanecen embrujados haciendo todo lo que ellos les dicen hipnotizados completamente en trance .
ResponderEliminar